06. Ondas do Mar de Vigo

Martin Codax, séc. XIII / 13th century

A cantiga de amigo “Ondas do Mar de Vigo” faz parte do cancioneiro do trovador galaico-português Martin Codax e consta como um dos poucos exemplos de poesia trovadoresca, registrados com sua respectiva melodia. Esta escrita musical, no entanto, não é autônoma, sendo subordinada ao ritmo poético, que, por sua vez, ganha vida através do canto e do gesto, ou seja, da teatralização. Para o músico isto implica necessariamente o uso da improvisação como ferramenta para desvendar as entrelinhas do texto poético-musical. A “impessoalidade” do registro escrito é substituída no momento da interpretação musical por uma prática que aproxima a performance de uma leitura contemporânea do texto.

The cantiga de amigo, “Ondas do Mar de Vigo” is part of the Galician-Portuguese troubadour Martin Codax's song collection, and one of the few examples of troubadour poetry registered with its respective melody. The musical notation, however, is not autonomous, as it is subjected to the poetic rhythm that becomes alive through singing and gesturing, that is, through dramatization. For a musician this necessarily means the use of improvisation as a tool to reveal the meaning of the poetical-musical text. The impersonality of the written record is put behind the scenes at the moment of the musical interpretation, bringing the performance closer to a contemporary reading of the text than to a historical register.

Ondas do mar(e) de Vigo, Se vistes meu amigo? Ondas do mar(e) levado Se vistes meu amado? Se vistes meu amigo O por que eu sospiro? Se vistes meu amado? O por que ei gran coidado? E ai Deus, se verrá cedo?
Dalga Larrondo: zarb
Isa Taube: voz / voice
Luiz Fiaminghi: rabeca 2 / fiddle 2
Patricia Gatti: címbalos / cymbals
Ricardo Matsuda: caixa do divino / divino drum
Valeria Bittar: flauta-doce 3 / recorder 3